设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
书目章节
纥干狐尾原文及翻译
作者: (中华人民共和国) 收藏

 

    纥干狐尾

    原文


    并州有人姓纥干,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,遂缀与衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂密持斧,欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀仗逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”

    译文

    山西太原一带有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精,大家都很害怕,人心惶惶。一天, 他得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精 ,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他马上说:“我不是狐狸精!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”

    注释

    1.邑:地方;县

    2.惶:恐惧惊慌

    3.为:是

    4.亟:马上,立即

    5.走:奔跑

    6.谢:道歉

    7.第戏剧耳,何意专杀我: 这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?

    8.缀:用线缝

    启示

    开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。

分享到:
上一篇:二翁登泰山原文及翻译
下一篇:红毛毡原文及翻译
相关内容

评论 0 条 / 浏览 1746

点击获取验证码