设为首页 加入收藏
春秋 战国 西汉 东汉 西晋 东晋 南朝 北朝 五代 北宋 南宋 西夏
愚人食盐原文及翻译
作者: (中华人民共和国) 收藏

 

    愚人食盐

    作者: 伽斯那


    昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。

    注释

    字词 更:改变

    闻已:听罢

    益:增加

    所以:表原因

    缘:因为

    空:空口

    薄暮:靠近傍晚

    具:准备好,准备

    口爽:口味败坏

    昔:从前

    译文

    从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之

    文言知识

    适。“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到……去”.上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

    道理

    干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

    “返”通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

分享到:
上一篇:北人食菱原文及翻译
下一篇:父善游原文及翻译
相关内容

评论 1 条 / 浏览 2856

点击获取验证码
网友 2015-05-11 11:03:19  回复 原文有缺字吧!
zqlvince 2015-08-22 14:52:20  回复 昔①有愚人,适②友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人既闻,乃益③盐。食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘⑦有盐故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败,反为其患④。天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。