旧约 -- 约拿书(Jonah) -- 第 2 章 ( 本篇共有 4 章 ) |
7上一章 |
|
showline(); |
2:1 |
约拿在鱼腹中祷告耶和华他的神, Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, |
showline(); |
2:2 |
说,我遭遇患难求告耶和华,你就应允我。从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。 And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. |
showline(); |
2:3 |
你将我投下深渊,就是海的深处。大水环绕我。你的波浪洪涛都漫过我身。 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. |
showline(); |
2:4 |
我说,我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
showline(); |
2:5 |
诸水环绕我,几乎淹没我。深渊围住我,海草缠绕我的头。 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. |
showline(); |
2:6 |
我下到山根。地的门将我永远关住。耶和华我的神阿,你却将我的性命,从坑中救出来。 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. |
showline(); |
2:7 |
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. |
showline(); |
2:8 |
那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主。 They that observe lying vanities forsake their own mercy. |
showline(); |
2:9 |
但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. |
showline(); |
2:10 |
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。 And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. |